Le Coran questionné

Source:

Tire ta langue

le dimanche de 14h à 14h30 Durée moyenne : 29 minutes

Ecoutez

17.05.2015 – 14:00

Avec Sami Awad Aldeeb Abu-Sahlieh, traducteur et commentateur en plusieurs langues du Coran. Chrétien arabe d’origine palestinienne et de nationalité suisse, Sami Awad Aldeeb Abu-Sahlieh est licencié et docteur en droit de l’Université de Fribourg, diplômé en sciences politiques de l’Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, responsable du droit musulman et arabe à l’Institut suisse de droit comparé à Lausanne depuis 1980 et professeur invité aux Facultés de droit d’Aix-en-Provence et de Palerme.

Sa traduction française, parue en version bilingue aux éditions de l’Aire (Vevey, Suisse), suit l’ordre chronologique des révélations du Coran et se veut aussi fidèle que possible au texte arabe. Par souci de clarté et de pédagogie, elle indique aussi les variantes les plus importantes du Coran ainsi que les versets abrogés et ceux qui les abrogent. Enfin elle renvoie aux écrits juifs et chrétiens, tant reconnus qu’apocryphes, pour mieux comprendre leur influence sur le livre sacré des musulmans.

Références musicales :

Trio Joubran : Shagaf

Invité(s) :
Sami Awad Aldeeb Abu-Sahlieh, traducteur du Coran

Comments are closed.

Powered by WordPress. Designed by WooThemes

%d blogueurs aiment cette page :