ضد حرق القرآن … ومع ترتيبه
———————
انا ضد حرق أو تمزيق القرآن او التبويل عليه لأن تصرفاتنا يجب ان تكون حضارية. كما اني ضد حظر القرآن. كل ما اطالب به هو ترتيبه للمساعدة في فهمه… وترتيبه وفقا لما هو متفق عليه بين المسلمين انفسهم. فطبعتي العربية للقرآن تعتمد حصرا على ترتيب القرآن كما يقترحها مصحف الملك فؤاد الرسمي وما يعلم في الجامعات الإسلامية.
فأنا مقتنع بان خربطة عقل المسلمين نابع من خربطة دليلهم. وهم لا يجرؤون على ترتيب قرآنهم. اذكر يوما اشترى منى مسؤولان من جامع جنيف ترجمتي الفرنسية للقرآن. وعندما اخبرتهما بأنه بالتسلسل التاريخي حتى لا اغشهما، قالا لي هكذا يجب ان يكون ولكنك الوحيد الذي يجرؤ على عمله. هذه خدمة من واجبنا تقديمها للمسلمين لصالحهم…. وصالحنا.
والسؤال المطروح: هل ترتيب القران يغير من قناعاتنا او قناعات المؤمنين به شيئا؟
والجواب: اذا استمعت لخطاب مخربط لا تصل لا لحق ولا لباطل. لأنه غير مفهوم. القناعات تبدأ بعد فهم الخطاب.
يمكنكم شراء ترجماتي وطبعتي العربية للقرآن أو تحميل هذه الطبعة مجانا
http://wp.me/p1gLKx-gw6
.
Contre le fait de brûler le Coran … et pour sa mise dans l’ordre
——————————–
Je suis contre le fait de brûler, de déchirer le Coran ou d’uriner sur lui parce que nous devons agir de façon civilisée. Je suis également contre l’interdiction du Coran. Tout ce que je demande est de le mettre dans l’ordre pour aider à le comprendre … le mettre dans l’ordre selon ce qui est convenu entre les musulmans eux-mêmes. Mon édition arabe et mes traductions du Coran se basent uniquement sur l’ordre du Coran tel que proposé dans le « Coran du roi Fouad » et ce qui est enseigné dans les universités islamiques.
Je suis convaincu que le désordre de l’esprit des musulmans découle du désordre de leur guide, mais ils n’osent pas mettre leur Coran dans l’ordre. Je me souviens qu’un jour deux responsables de la Mosquée de Genève m’ont acheté ma traduction du Coran en français. Quand je leur ai dit que cette édition est dans l’ordre chronologique, ils m’ont répondu qu’il devait être ainsi, mais tu es le seul qui ose le faire. Nous devons rendre ce service aux musulmans pour leur bien …. et le nôtre
La question qui se pose: Est-ce que l’ordre du Coran modifie nos convictions ou les convictions des croyants en quoi que ce soit
La réponse: Si vous entendez un discours désordonné, vous ne parvenez à aucun résultat, parce qu’il est incompréhensible. Les convictions commencent lorsqu’on aurait compris le discours.
Vous pouvez acheter mes traductions et mon édition arabe du Coran ou télécharger cette dernière gratuitement
http://wp.me/p1gLKx-gw6
Comments are closed.